Mariana Thieriot-Loisel
France d’art et de lumiere
Alguns passos nos conduzem para muito longe de casa,
aonde tudo nos parece estranho,
na entrada das dores do mundo: de sua fome, de seu frio,
ou de seu desespero e seus perigos.
Existem passos que nos levam até os outros, ao estranhamento,
as surpresas.
Passos cheios de calor humano, como portas leves, que abrimos
com alegria.
Existem as regressões e as descobertas.
As travessias que nos conduzem ao encontro,
são em geral caminhos de renovação,
a senda branca de um Natal,
a luz morna da amizade,
um presente, um sorriso…
Caminhos de partida e passos de chegada.

Nuit de Noël
Il y a des chemins qui nous mènent très loin,
là où rien ne semble plus familier,
aux portes de la douleur du monde,
de son froid, de sa famine, de ses dangers.
Il y a des chemins qui nous ouvrent aux autres,
à l’étranger, à la surprise.
Il y a des chemins emplis de chaleur humaine,
comme de belles portes de jade que l’on pousse avec joie!
Il y a des regressions et il y a des avancées.
Des chemins de traverse où l’on se découvre une chance
de renouveau,
le sentier blanc de Noël,
la lumière tiède de l’amitié
un cadeau, un sourire,
Il y a le chemin du départ
et celui de l’arrivée.

Guirlande de Noël
Some paths leads us faraway, where nothing seems familiar:
deep in the risks of human pain, famine, cold or despair.
I felt it deeply while sailing on a Vietnam river.
There are paths that have opened me to the others,
to the strangers and its surprises,
those paths full of warm humanity,
as opened golden and joyful doors.
we live declines, and discoveries.
Those paths that we cross in order to find ourselves,
are often the new and the unkkown ones.
There is today the white lane of Crhistmas.
enligthned by of our friendship,
as a gift, as a smile.
Some roads are to live,
others are to come.