SORTIE DE LIVRE: en FRANCE et AMAZON 9 Décembre 2020 | en CANADA 21 Janvier 2021




Para compra internacional, utilize este link:
SORTIE DE LIVRE: en FRANCE et AMAZON 9 Décembre 2020 | en CANADA 21 Janvier 2021
Para compra internacional, utilize este link:
Laissez Faire le Yoga | Let it be Yoga
de Mariana Thieriot-Loisel
Edition bilingue anglais français
Book Available in | Livre disponible en Amazon http://www.amazon.com: http://tiny.cc/g7s38y
Se procurer le livre :
Editions Amalthée
Amazon
Fnac
Fausta – la dernière née de la pluie
de Mariana Thieriot-Loisel
Roman poétique
Prix Ebook : 9.99 €
Prix du livre Papier : 22.00 €
Nombre de pages : 196
Isbn : 978-2-310-03749-5
Se procurer le livre :
Editions Amalthée
Amazon
Fnac
Le propos ici est d’écrire le combat d’une femme livrée à ses démons intérieurs et aux tentations de la dérive face à la souffrance de ses semblables. Elle va trouver dans son « enfer personnel » une mine de création, là où elle travaille d’ailleurs auprès du diable avec acharnement.
De cette plongée dans les abysses de l’âme humaine, la forge, émane la possibilité d’une rencontre avec elle-même et les autres sur un nouveau terrain, celui de la fécondité de la douleur partagée. Apparaît aussi cette nécessité quasi universelle, initiatique, de faire la traversée du désert pour découvrir son plein potentiel humain.
Née au Brésil, issue de cultures brésilienne et française, Mar Thieriot est philosophe, docteur en éducation, culture et société. Après trois ouvrages publiés aux Éditions Amalthée, elle travaille sur les interrelations entre le féminin, l’intelligence, la beauté et le mal : une version faustienne de la femme, capable de se relever après ses nombreuses chutes : un livre et une exposition, Fausta est née.
Les Mutations Humaines
de Mariana Thieriot-Loisel
Philosophie et sciences
Prix Ebook : 6.99 €
Prix du livre Papier : 13.30 €
Nombre de pages : 136
Isbn : 978-2-310-02889-9
Se procurer le livre :
Editions Amalthée
Amazon
Fnac
Comment philosophie, sciences et nouvelles technologies s’articulent-elles dans le contexte des problématiques éthiques actuelles ? La réduction objectale de l’humain, à travers la mécanisation et la hiérarchisation systématique des relations, entraîne un appauvrissement et une prédictibilité des relations humaines.
Cet état de fait stimule une compétition à outrance, souvent déloyale. Cet appauvrissement engendre des conséquences sur les plans économique et politique, telles que la suppression de la liberté de conscience dans les organisations contemporaines, l’absence de problématisation éthique des textes vers les différents contextes et une réduction de l’inventivité humaine. Une révision rigoureuse des chemins empruntés par nos sociétés contemporaines et une étude des mutations culturelles possibles pourraient favoriser une évolution humaine dialogique, coopérative et démocratique.
l’auteur parie sur notre faculté humaine de muter et de nous positionner, librement, grâce à l’alliance du coeur, de la pensée et de la marche, vers une société apprentie, une société philosophe.
De Cendres d’Or | Cinzas e Ouro
de Mariana Thieriot-Loisel
Prix Ebook : 7.99 €
Prix du livre Papier : 16.00 €
Nombre de pages : 138
Isbn : 978-2-310-03157-8
Se procurer le livre :
Editions Amalthée
Amazon
Fnac
La cinquantaine précise, mais enfant en mon coeur.
J’interroge l’adulte que je suis tenue d’être, toujours en chantier, à l’étroit dans les boîtes conceptuelles où rien ne souffle plus car tout est prévu.
Pourquoi se mettre en chemin pour revenir à la peinture et à la poésie ? Comment relier les Haïkus, les huiles sur toiles, la densité et la profondeur de l’écriture solitaire ?
Conçu d’un trait, où est la place réservée aux émotions, à l’inventivité, à la mise en voix de chacun? Place inachevée, place inachevable, mais tout de même place à prendre.
Une voix qui en appelle une autre, un texte ouvert à l’autreté, et l’intertextualité peinture/poésie libère enfin cet espace propre au travail des émotions.
“le dit ne nous” o dito, não nos
consolera pas de tout consolará de tudo que
ce qui reste à dire. “nos resta a dizer.”
Le sens qui luit en hiver
de Mariana Thieriot-Loisel
Prix Ebook : 4.73 €
Prix du livre Papier : 9.29 €
Nombre de pages : 58
Isbn : 978-2-310-02478-5
Se procurer le livre :
Editions Amalthée
Amazon
Fnac
Ce texte est un « Projet Espérance »
La « praxis poétique nous révèle les frontières introuvables qui délimitent la zone du Soi, à un processus d’individuation, (Jung). »1
Autrement dit, devenir autre, passe par la poésie.
Cet art de déceler l’âme du monde,
Cette quête qui a en commun avec la philosophie,
De saisir l’être derrière les apparences,
Qui miroite.
Le projet « espérance » contenu dans ce livre est de souligner l’importance de se relier au cycle des saisons.
Tout au long de notre vie, en découvrant l’apport fondamental des temps de jachère et de repli pour l’essor printanier de la créativité humaine ou le renouvellement estival de la tendresse.
1 – BARBIER, René, opus cit, p.25/ BARBIER René in Résumé de l’Habilitation nationale à diriger des recherches : l’Approche transversale, sensibilisation à l’écoute mytho-poétique des situations éducatives. Université de Paris 8, 1992 consultable en ligne in Journal des Chercheurs, 2013
FREE CANVAS (english version)
One more book
This one took me a lifetime
Past and future
Melted
In a few pages of wonder
An odyssey
I am tired
Like if I had a thousand years
So many lives
In a writer life
I feel both
Empty and happy
I wrote that quest:
Free our canvas
Free our art
Our soul colours
At last
I need to rest
I gave birth
To one more dream
Ulysses back
To Penelope
The light
Of an impossible meeting
On our skin
On our ashes
Rings to celebrate
The taste
Of a devil
Welcoming a god
Mar Thieriot Jun 2020
SI JE ME REPRENDS CETTE NUIT
Si je me reprends cette nuit
En français
Pour te dire
Que… au printemps peut être
Je retrouverai la force
D’un texte enterré
Toile libre
Forgée dans l’errance
Murée dans nos frontières
Par la barrière de la langue
Si je t’écris en français
Tu n’y comprendras rien
Tu vas encore me traduire dans Google
Tampis…
Cap au pire,
C’est en français que le rêve
Éclabousse mon âme
D’encre noire
Et de toutes les façons
Mon bonheur est illisible
Invendable
Je le décris toujours mal
Je le rétrécis dans mes poèmes
Mon bonheur
Est plus lourd que moi
Comme une croix
Comme un ciel
Ou comme rien
Qui pèse pourtant
Je t’écris en français
Car ce que j’ai à dire
Est incommunicable
Secret
Pieux même
Il faudrait avec ma cécité
Pétrir ce texte
Pour que tu le déchiffres avec tes doigts
Mon bonheur est épais
Palpable
Rugueux
Comme un arbre trop vieux
Planté dans l’herbe
Ou comme un sable
Si fin
Tiède
Fugace
Une vie, en somme
Oui
Mon bonheur est une vie
Qui ne s’appartient plus.
Mar Thieriot Inédit 25 mai 2020
AN IMPOSSIBLE LIGHT
For it is an impossible light
No one to describe it
But
It is a light shining
For you alone
In the deepest dark
When doors are locked
Words ended
Fights defeated
It is a light that still shines
During your worst day
your hardest day
your lonely day
painful
meaningful
absurd
A dancing light
Like a subtle hand touch…
Like a smile
Goes on
In spite of death
Or because of death
We don’t see it
We feel it
For yes dear
It is an impossible light…
10 may 2020
I KNOW YOU FEEL ME
Dancing in the dark side
Upon an impossible light
Dancing
in the palm of your hand
While you are dreaming
Dancing alone
But dancing still
I know you see me
Eyes closed
Resting
From pain and fatigue
Of being alive
I know you feel me
At 2 am.
Nobody is there
Isolated together
Speechless
Our only quest
A single rose
CLORE À CONTRE JOUR
Secrètes
Mes mains pleuvent,
un matin de larmes,
à l’encre livide
tracée pour toujours
Les yeux bordés de rouge
Miroitent le jour mauvais
La rose piétinée et trahie
Sait le Graal qu’elle porte
et tait
Son parfum défie
la cruauté rivale.
Insistant, un motif :
La lune muette,
bleuie de douleur,
Le motif de la rose
hurle à tous les vents,
Son éclosion fulgure,
à contre jour.
Mar Thieriot in De cendres et d’or, Amalthée, 2017
Entre nous :
Merci.
Pour une confiance tiède.
Merci pour la présence rare
Qui permet cet acheminement
Vers une parole,
Qui luit dans l’étau,
Et voudrai
Faire sauter les parois d’airain
Merci pour tout le respect,
Qui signe :
La dignité inamovible d’une voix,
Hantée par les sens,
Une hache qui s’élève…
Par -delà les mensonges,
La douleur poignante,
La rage sourde
Et le chaos de l’hypocrisie.
Une voix qui sait se taire,
Parfois en se voilant de bruit.
Beau détachement éclairé
Ou proximité de cendres,
Ton écoute médusée
du refus
Qui se déploie comme un coup,
Porté à un arbre, une sève
Et veut trancher ou dévoiler,
Pouce à pouce
Un monde de feu,
D’os et de sang.
Texte Mar Thieriot
Tous droits réservés
LES VOILES
Le Silence s’installe et je parviens à respirer un peu mieux. La terre se prépare au printemps sous les épaisses couches de neige. Le vent dans le ciel souffle avec force et constance. La mésentente habituelle se poursuit partout. De nombreux pays sont ouvertement en désaccord. La chaleur reviendra bientôt.
Les prairies s’effacent sous un brouillard blanc. Écrire comme on hisse les voiles et risque le départ vers le large, écrire comme on plonge et se délivre des lois de la gravité. Écrire pour signer des deux mains le sens invisible de nos vies et la fin de l’errance. Écrire pour dessiner ses gestes et saisir les teintes de son cœur. Une odyssée turquoise, noir et rouge sang. Se censurer. Ravaler sa révolte et poursuivre. Tisser seule en hiver un dessin irisé de lumière. Veillée par les morts, à l’ombre de leur sagesse (…)
Mar Thieriot in Les mutations humaines, Amalthée, France, 2016.
Smiles through our masks
Summer weather
Walk in the patio
News from everybody
We always miss someone
Somewhere
We always miss someone
Somewhere
My heart is incomplete
Family is all over the world
Borders are closed
Warm and quiet morning
Yesterday first family visit
From Tom
After the quarantine
Long talks
Smiles through our masks
Summer weather
Walk in the patio
News from everybody
We always miss someone
Somewhere
My heart in incomplete
Family is all over the world
Borders are closed
Painting day
To send colours
For our loved ones
HEART BEAT
Morning walk
In the wind
Breathing deeply
Sun and grass
Stretching
In the fresh air
Thinking
Of all of us
Same heart beat
When we
Inhale and exhale
Together.
Mar Thieriot
Nuits de passion
Sans lendemain
Printemps sans été
Écrit René Vivien.
Néanmoins
Les mots
Peuvent toujours
Reluire
S’animer
Frêles
Comme une aile
d’un papillon éphémère
Une rose moirée
Beaux
De leurs métamorphoses
Des mots mutants
Libres si entiers
Terribles et doux
Or dans l’alphabet.
image et poème Mar Thieriot
DIALOGUE WITH A TREE
As I walk
Through the enlightened
Green field
A tree tells me
Springs stories
Stories of renewal
Stories of rebirth
warm love in the air
I feel the presence
Of nature
On the leaves
And on my arms
under my feet
We must forgive
And trust again,
As the life
Blooms
With no resentment
After the long silence
Of a difficult winter
I SPELL LOVE IN FRENCH
(english )
I spell love in French dear
Because I have no words to describe it
Even with the google translator
I am afraid you won’t understand me
Because what I have to say
Comes from afar
Unreadable
Unsayable
I have poor descriptions of that love
So heavy
As a cross
A sky
Nothing… but so heavy anyway
Like a secret
Like a prayer
I would have to go blind
And sculpt my words
so, you could feel them
with your fingers
feel a love
that like a very old tree is thick
or as the sand, warm in the sun
he passes by
like a life
my love is a life that passes by
that do not belong to me anymore
Mar Thieriot May 2020
FREEDOM TASTE
Maybe there are
Words
That we will never say
To each other
Maybe
There are words
That hurt too much
Maybe silence
Is our best ally
Maybe spring
Shows us the way
Bloom dear
You are so free to be
Maybe
We won’t say
Good bye
Thank you for your time
Our paths are different
All friends
All lovers
Are not forever
Time to flourish
So short
I would like
A poem
at the end of the day
for my best horse ever
that one that disobeyed
that one that showed me
the unbelievable
taste of freedom
He was fast
I was twelve.
Mar Thieriot May 2020
Mariana Thieriot Loisel divulga o lançamento do seu livro Ser Ioga – o esforço silencioso das sementes, agora em português, em que ela descreve a prática da Ioga, atividade milenar, tanto física quanto espiritual.
Acompanhando a evolução de uma lesão vivida, coloca uma questão fundamental: a prática da Ioga pode ter um efeito terapêutico? Poucas trabalhos imparciais foram feitos sobre esse assunto. No entanto, um estudo recente mostrou o benefício de seis semanas de Ioga em sessões individuais de uma hora. O tipo de Ioga testado (Vini Ioga, derivado do Hata Ioga) melhorou a saúde mental, a sensação de bem-estar e a resiliência em pacientes tratados clinicamente para depressão e ansiedade. Essa prática tem, portanto, sido capaz de melhorar os sintomas de saúde mental além do que o tratamento médico por si só oferece.
O livro de Mariana é a ferramenta ideal para todos aqueles que querem descobrir a Ioga ou aprofundar seus conhecimentos de uma prática agradável e que traz muitos benefícios há milênios.
Disponível para venda em: https://www.livrariadabok2.com.br/ser-ioga-o-esforco-silencioso-das-sementes
Para e-book da versão em português, solicitar pelo whatsapp +5541988452520
Diário de 20 dias sob a ótica terapêutica de Filosofia e Ioga para o acompanhante
AN IMPOSSIBLE LIGHT
For it is an impossible light
No one to describe it
But
It is a light shining
For you alone
In the deepest dark
When doors are locked
Words ended
Fights defeated
It is a light that still shines
During your worst day
your hardest day
your lonely day
painful
absurd
A dancing light
Like a subtle hand touch…
Like a smile
Goes on
In spite of death
Or because of death
We don’t see it
We feel it
For yes dear
It is an impossible light…
Cerca de mi
La luz del invierno
Fluctúa
Mañana ocupada
La rutina de un día à mas
De repente
El lloro sube
Como las aguas
Del rio
Transborda
Vuelvo
A una obra
musical
Venida
De tan lejos
Respiro
Los tones mutantes
De nuestras vidas
Continuo el camino
Con voluntad
Con coraje
Con calma
Con el espíritu
De mi tierraEl dibujo
Delicado
Complejo
Del destino
Mar Thieriot
Lienzos y poemas – Mar Thieriot 2020
La nuit la librairie
Des visages ouverts
Distants
Attentifs
Les échanges
Profonds émus
Avec Lucie
Danièle,
Claude, Colombe…
Les bras chaleureux d’Alice
Les Caméras de Simon
De Sara et de Edmund
Le vin servi par Manon
Le sourire des libraires,
Camille douce et combative
La voix solaire de Norman,
Sa voix en forme de poing
Ou de vague,
Et puis cette cardiologue
Qui me demande si le suicide
N’est pas un choix heureux
Ce théologien qui évoque
Cette lumière
Ces jeunes qui sont passés si vite
J’aurai aimé leur parler davantage
La nuit les mots
La présence silencieuse
Des piles de texte
Je pense encore à vous
À Fausta
Sur une étagère
Qui rejoint sa place
Merci à ceux
Qui absents
Me portaient
De loin
Pour toujours
Pour toujours.
Mar Thieriot